[Ōsetsu] Yasutake Konika-san

  • hier findet die Audienz für Yasutake Konika statt.

    二条 錦司 Nijō Kinji
    大納言 Dainagon (Oberstaatsrat)
    枢密院議長 Sūmitsu-in gichō (Vorsitzender des Kronrates)

  • im großen Staatssaal haben sich schon ein paar Beamte und Hofschranzen versammelt als der Kaiser mit Entourage den Saal betritt und sich auf seinen Thron setzt.

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

  • Zur Audienz sind Yasutake Konika-san erschienen

    二条 錦司 Nijō Kinji
    大納言 Dainagon (Oberstaatsrat)
    枢密院議長 Sūmitsu-in gichō (Vorsitzender des Kronrates)

  • Yasutake-san, Wir haben uns entschieden sie zur Gouverneurin der Provinz Chinzei zu ernennen. Sie möge sich erheben.


    er siegelt auf einem Tisch die Ernennungsurkunde, die unter einer Verbeugung von einem Hofbeamten entgegen genommen wird, der sie schließlich Yasutake reicht.


    Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

  • Wir setzen großes Vertrauen in Sie als Chokuninkan, machen Sie sich und Ihren Ahnen Ehre. Sie dürfen sich entfernen!

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

  • Eure himmlische Majestt


    Sie verneigt sich wieder und verharrt in dieser Haltung als sie sich im Rückwärtsgang in Richtung Ausgang entfernt. Als SKonika den Raum verlassen, streckt sich zuerst einmal fest.

  • vor der Türe gratuliert ihr Nijō.


    Ich gratuliere zur Ernennung, Yasutake-kakka.

    二条 錦司 Nijō Kinji
    大納言 Dainagon (Oberstaatsrat)
    枢密院議長 Sūmitsu-in gichō (Vorsitzender des Kronrates)

  • Dann wünsche Ich Ihnen gutes gelingen.


    deutet ebenfalls eine Verbeugung an.

    二条 錦司 Nijō Kinji
    大納言 Dainagon (Oberstaatsrat)
    枢密院議長 Sūmitsu-in gichō (Vorsitzender des Kronrates)

  • Die Audienz zur Ernennung der Großkanzlernin und der Minister wird vorbereitet.

    二条 錦司 Nijō Kinji
    大納言 Dainagon (Oberstaatsrat)
    枢密院議長 Sūmitsu-in gichō (Vorsitzender des Kronrates)

  • Auf Grund der Bedeutung der Audienz sind mehr Beamte und hochranige Personen als üblich versammelt, als der Ōkimi den Audienzsaal betritt und sich auf seinen Thron setzt.

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

  • ein Ausrufer sprich sehr deutlich:


    Gouverneur Yasutake Konika-kakka tretet her vor!

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

  • Gouverneurin, ich beauftrage Sie mit der Bildung eines Kabinetts. Als Großkanzlerin sprecht folgenden Eid und benennt Eure Kabinett.


    Ich, Name, schwöre hiermit bei meiner Ehre und unter Anrufung meiner Ahnen als meine Zeugen, dass ich alle mir übertragenden Aufgaben und Pflichten als [hier Amt einfgen] getreulich und gehorsam gegenüber dem Okimi und den Gesetzen unserer Nation erfüllen werde. Ich werde meinen Kaiser und mein Land stets vor Schaden bewahren und verteidigen. Sollte ich diesen Eid brechen möge ich von eigener Hand sterben.

    Seine himmlische Majestät
    Hirohito
    Ōkimi
    Kōtei
    Kind der Götter
    Akitsumikami
    Herrscher über die Gelobte Insel

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!